MANTRAS IN SUNILDA'S SAVITRI MUSIC
SAVITRI BOOK 02 CANTO 05
1
न जायते म्रियते वा विपश्चिन्नायं कुतश्चिन्न बभूव कश्चित् ।
अजो नित्यः शाश्वतोऽयं पुराणो न हन्यते हन्यमाने शरीरे॥
अणोरणीयान्महतो महीयानात्मास्य जन्तोर्निहितो गुहायाम् ।
तमक्रतुः पश्यति वीतशोको धातुप्रसादान्महिमानमात्मनः॥
The Wise One is not born, neither does he die : he came not from anywhere, neither is he any one : he is unborn, he is everlasting, he is ancient and sempiternal : he is not slain in the slaying of the body.
Finer than the fine, huger than the huge the self hides in the secret heart of the creature : when a man strips himself of will and is weaned from sorrow, then he beholds Him ; purified from the mental elements he sees the greatness of the Self-being.
Katha Upanishad 1.2.18,20
Translation by Sri Aurobindo
SABCL Vol 12, p 248.
2
यतो वाचो निवर्तन्ते । अप्राप्य मनसा सह । आनन्दं ब्रह्मणो विद्वान् ।
न विभेति कुतश्चनेति । एतं ह वाव न तपति । किमहं साधु नाकरवम् ।
किमहं पापमकरवमिति । स य एवं विद्वानेते आत्मानं स्पृणुते ।
उभे ह्येवैष एते आत्मानं स्पृणुते ।
The Bliss of the Eternal from which words turn back without attaining and mind also returns baffled : who knows the Bliss of the Eternal, he fears not for aught in this world or elsewhere. Verily, to him comes not remorse and her torment saying, '' Why have I left undone the good and why have I done that which was evil ? '' For he who knows the Eternal, knows these (or, knows that they are alike) and delivers from them his Spirit ; yea, he knows both evil and good for what they are and delivers his Spirit, who knows the Eternal.
Taitriya Upanishad – Brahmananda Valli 9
Translation by Sri Aurobindo
SABCL Vol 12, p 336.
3
यं मर्त्यः पुरुस्पृहं विदद् विश्वस्य धायसे ।
प्र स्वादनं पितूनामस्ततातिं चिदायवे॥
स हि ष्मा धन्वाक्षितं दाता न दात्या पशुः ।
हिरिश्मश्रुः शुचिदन्नृभुरनिभृष्टतविषिः॥
आ यस्ते सर्पिरासुतेऽग्ने शमस्ति धायसे ।
ऐषु द्युम्नमुत श्रव आ चित्तं मर्त्येषु धाः॥
Him mortal man must come to know as one who holds the multitude of his desires so that he may establish in him all ; he moves towards the sweet taste of the draughts of the wine and to the building of the house for man.
Pure and bright, verily, is he and he tears our desert dwelling place (or, the solid ground on which we dwell), like a beast who tears, a beast with golden beard and tusks of bright purity, he is like a smith whose force is unafflicted by the heat of the Fire.
O Fire, to whom is poured the running stream of the offering of light, the man who is happy ground for establishing thee, – in such mortals found the light, and the inspiration and the knowledge.
Rig Veda 5.7.6,7,9.
Translation by Sri Aurobindo
SABCL Vol 11, pp 216-17.
RECITATIONS BY THE MOTHER
SAVITRI BOOK 02 CANTO 05
1
LINES
310 A spirit that perished not with the body and breath
311 Was there like a shadow of the Unmanifest
312 And stood behind the little personal form
313 But claimed not yet this earthly embodiment.
2
LINES
624 Our seekings are short-lived experiments
625 Made by a wordless and inscrutable Power
626 Testing its issues from inconscient Night
627 To meet its luminous self of Truth and Bliss. . . .
630 Amid the figures of the Ignorance,
631 In the symbol pictures drawn by word and thought,
632 It seeks the truth to which all figures point;
633 It looks for the source of Light with vision’s lamp;